-
1 ερπυζω
(impf. εἵρπυζον)1) ползти, тащиться, влачиться(ἀνὰ γουνὸν ἀλωῆς, παρά τι Hom.; θύραζε Arph.)
2) вползать, проникать(εἰς θαλάμους Anth.)
3) подползать(ἐπὴ τέν τράπεζαν Diog.L.)
4) ( о плюще) ползти, виться(ὑπὲρ τύμβοιο Anth.)
5) долго тянутьсяὁ χρόνος ἑρπύζων Anth. — течение (ход) времени или долгое время
-
2 ερπω
(impf. εἷρπον, fut. ἕρψω - дор. ἑρψῶ, aor. εἶρψα)1) ползать, пресмыкаться(ἐπὴ τῆς γῆς Arst.)
πάντα, ὅσσα τε γαῖαν ἔπι πνείει τε καὴ ἕρπει Hom. — все, что на земле дышит и движется2) влачиться, тащиться, бродитьἥμενος ἢ ἕρπων Hom. — сидящий (дома) или бродящий (вне дома);
ὅ στίβου κατ΄ ἀνάγκαν ἕρπων Soph. — с трудом влачащийся по дороге (Филоктет)3) слезать(ἐξ εὐνῆς Arph.)
4) идти, двигаться, направлятьсяἕρπεθ΄ ὡς τάχιστα Soph. — уходите поскорее;
ἕρπε δεῦρο Eur. — прийди сюда;Θησεὺς ὅδ΄ ἕρπει Eur. — вот идет Тесей;ἕ. ὁδόν или κέλευθον Soph. — совершать путь;ἕρπει παραλλὰξ ταῦτα Soph. — все это меняется, т.е. жизнь полна превратностей;εἰς ποῖον ἕρπεις μῦθον ; Eur. — куда ты клонишь речь (свою)?;ἕρπει δάκρυον ὀμμάτων ἄπο Soph. — слеза струится из глаз;ἕ. πρὸς ᾠδάς Eur. — приступить к песням, начать петь;χρόνος ἕρπων Pind. — ход времени5) подползать, подкрадываться, приближаться, надвигаться(νόσος ἕρπει τινί Plut.)
ἕ. εἰδότι οὐδέν Soph. — подкрасться к ничего не подозревающему (человеку);ἕ. τοῖς ὀδοῦσι Plut. — вгрызаться, въедаться6) тянуться, продолжаться(πόλεμος ἕρπει Arph.)
-
3 κρυπτευω
1) утаивать, скрыватьοἱ θεοὴ κρυπτεύουσι δαρὸν χρόνου πόδα Eur. — боги скрывают долгий ход времени, т.е. медленное развитие событий
2) укрываться, ложиться в засадуκύκλῳ τοῦ στρατοπέδου κ. Xen. — устроить засаду вокруг лагеря;
οὔ τί που κρυπτεύομαι ; Eur. — не устраивают ли мне какой-л. засады? -
4 εμπρός
1. επίρρ.1) впереди, перед; вперёд, дальшедалее;παρ' εμπρός — чуть вперёд, дальше;
προς τα εμπρός — вперёд;
στάθηκε εμπρός μας — он встал впереди нас;
πήγαινε εμπρός — иди вперёд;
προχώρησε εμπρός — пройди вперёд;
2) раньше, вперёд, впереди (о времени);τό ρολόγι μου πηγαίνει εμπρός — мой часы спешат;
πληρώνω εμπρός — платить вперёд;
§ εμπρός! а) войди(те)!; — б) слушаю!, алло!; — е) вперёд!, начинай(те)!, продолжай(те)!; — г) воен, вперёд!;
μαος! — шагом марш!; — д) марш!;εμπρός, (στο) σπίτι! — марш домой!;
πηγαίνει εμπρός οπίσω — он регрессирует;
φύγε απ' εμπρός μου уйди с моей дороги;βάζω εμπρός — пускать в ход, дать ход, начинать;
απ' εδώ (από τώρα) κι' εμπρός — впредь, в дальнейшем, с этого времени;
2. σύνδ.:εμπρός από — вперёд, раньше, впереди;
§ εμπρός σε — по сравнению, сравнительно;
εμπρός βαθύ και πίσω ρέμα — между двух огней
-
5 εφιστημι
ион. ἐπίστημι (fut. ἐπιστήσω, aor. ἐπέστησα - тж. med., pf. ἐφέστηκα; для непереход. знач.: praes. ἐφίσταμαι, fut. ἐπιστήσομαι, aor. 2 ἐπέστην, pf. ἐφέστηκα)1) ставить, устанавливать, класть(τὸν κύλινδρον τῷ τάφῳ Plut.; οἱ λέβητες ἐπεστεῶτες Her.)
2) надстраивать, возводить(τεῖχος τείχει Thuc.; χελώνην ἐπὴ τῇ φρεατίᾳ Xen.)
3) воздвигать(πύργους ἐπὴ τῶν γεφυρῶν Plat.)
ἥ ἐκ μέσου ἐπισταθεῖσα ὀρθή Arst. — восстановленный из середины (основания) перпендикуляр4) расставлять, размещать(ἱππέας κύκλῳ τὸ σῆμα Her.; ὅρους ἐπὴ τέν οἰκίαν Dem.; τὰς ἱππηγοὺς ἐπί τινι Polyb.)
ἐπιστήσασθαι φρουρούς Xen. — расставить вокруг себя стражу5) приставлять, присоединятьτῷ βίῳ τῷ βεβιωμένῳ τέν μοῖραν ἐπιστήσειν πρέπουσαν Plut. — увенчать прожитую жизнь славным концом;
τέλος ἐπιστήσασθαι Plut. — положить конец6) нагонять, наводить, причинять(λοι μικήν τινα πολέμου διάθεσίν τινι Polyb.; κατάπληξίν τινι Diod.)
7) ставить (во главе), назначать(λοχαγούς Xen., δεσπότας καὴ ἄρχοντάς τινι, στρατηγὸν στρατοπέδῳ Plat. τινὰ ἐπὴ συμμάχων Polyb.; τινὰ ποιεῖν τι Arst.)
ἐ. τινὰ τέλει τινί Aesch. — возложить на кого-л. что-л.;ἐ. τινὰ ἐπιμελεῖσθαί τινος Isocr. — возложить на кого-л. заботу о чем-л.;ἐ. τινὰ τοῖς πράγμασι Isocr. — поставить кого-л. во главе дел;ἐπισταθεὴς τῇ περὴ τὸ σιτικὸν οἰκονομίᾳ Plut. — уполномоченный ведать продовольственным снабжением8) приставлять, назначать(ἐπὴ τοῖς παισὴ παιδαγωγοὺς θεράποντας Xen. и τοῖς παισὴ διδασκάλους Aeschin.; τινὰ φύλακά τινι Aesch., Plat., Plut.; κύνα ἐπὴ ποίμνην φυλάττειν Dem.)
9) (тж. ἐ. τέν γνώμην Isocr., τέν διάνοιαν Arst. и τὸν νοῦν Diod.) обращаться мыслью, уделять внимание, размышлять(κατά τι Isocr., περί τινος и περί τι Arst. и τινί Arst., Diod.)
10) останавливать, задерживать(τὸ στράτευμα Xen.; τέν ὁδόν Diod.; τέν φυγήν Plut.)
τὸν λόγον ἐπιστήσας Plut. — прервав свою речь;ἐ. τινὰ ἐπί τι Polyb. — останавливать чьё-л. внимание на чем-л.11) устанавливать, вводить(τὸν νόμον Arst.)
ἐ. τινὴ ἀγῶνα ἱππικόν Her. — учредить в честь кого-л. конные состязания12) устраивать, замышлятьἐφεστὼς σφαγῇ Eur. — задумавший убийство
(δίφρῳ, βηλῷ ἐπὴ λιθέῳ Hom.; πετρίνοις βάθροις Eur.; ἐπὴ τὰς σχεδίας Polyb.)
πυκνοὴ ἐφέστασαν ἀλλήλοισι Hom. — (данайцы) стояли сомкнутым строем (ср. 14);τὸ τοῦ γάλακτος ἐπιστάμενον Her. — верхний слой (отстоявшегося) молока, молочные сливки14) стоять сзади, т.е. напирать, теснить(Ἀχαιοὴ ἐφέστασαν ἀλλήλοισιν Hom. - ср. 13)
15) подходить, приближаться, aor. и pf. подойти, (рядом, вблизи) стоять, находиться(πύλαις Aesch.; δόμοις Eur.; ἐπὴ τὰς πύλας и ἐπὴ τῇ πόλι Her.; ἐπὴ τοῖς προθύροις Plat.; εἰς τοὺς ὄχλους Isocr.; τῇ οἰκίᾳ τινός NT.)
ὅ καιρὸς ἐφέστηκε NT. — время настало16) публично выступать(ἐπέστη τῶν ἄλλων κατήγορος Aeschin.)
17) приступать(ἐπί τι Dem.)
18) останавливаться(ἐπιστήσας εἶπε Xen.)
ἐπορεύετο ἄλλοτε καὴ ἄλλοτε ἐφιστάμενος Xen. — он продвигался, делая от времени до времени остановки;περὴ οὖ ὅ λόγος ἐφέστηκε Arst. — то, на чем остановилось (наше) рассуждение;βραχὺ προπλεύσας ἐπέστη Polyb. — немного проплыв, он остановился;ἐπιστῆναι ἐπὴ τὰς θύρας Plat. — остановиться в дверях;τῶν νεῶν τινες ἐπέστησαν τοῦ πλοῦ Thuc. — некоторые из кораблей задержали свой ход;μικρὸν ἐπιστὰς ἀποθνήσκει Luc. — спустя короткое время, он умирает19) быть приставленным для охраны или наблюдения, стоять во главе(χρημάτων Eur.; προβατίοις Arph.; ἐπὴ τῆς πολιτείας Dem.)
οἱ ἐπεστεῶτες Her., ἐφεστηκότες Xen., Dem. и ἐφεστῶτες Arst. — начальники, власти20) являться, приключатьсяεὕδοντι ἐπέστη ὄνειρος Her. — спящему (Крезу) приснился сон;
πρίν μοι τύχη τοιάδε ἐπέστη Soph. — прежде чем со мной приключилось это событие -
6 εκτεινω
(= ἐκτανύω См. εκτανυω)(fut. ἐκτενῶ, aor. ἐξέτεινα; pass.: fut. ἐκταθήσομαι, aor. ἐξετάθην)
1) вытягивать, распрямлять(τὰ σκέλη Xen.; τὸν δάκτυλον Arst.)
ἐκταθεὴς καθεύδων Xen. и ἐκτεταμένος καθεύδων Plut. — вытянувшись во сне;προς κέντρα κῶλον ἐ. Aesch. — лезть на рожон;ἐκτέταμαι φοβερὰν φρένα Soph. — я охвачен ужасом (досл. я распростерт в страхе)2) растягивать, удлинять(τὸν βίον πρὸς τὰ πεντήκοντα Arst.; τοὺς περιπάτους Xen.; воен. τὸ κέρας Plut.)
ἐ. πλεῦνα λόγον Her. и μείζονα λόγον Soph. — говорить пространно;πολὺς ἐκτέταται χρόνος Soph. — прошло много времени3) протягивать, простирать(τέν χεῖρα Arph., Plat., Polyb.)
ἐκεῖσε κακεῖσ΄ ἀσπίδ΄ ἐκτείνων χερί Eur. (об — обороняющемся) поворачивая рукой щит то туда, то сюда4) натягиватьπάντα κάλων ἐ. погов. Plat. — натягивать все канаты, т.е. пускать в ход все средства
5) воен. вытягивать в длину, выстраивать(στρατόν Eur.)
ἐ. τὸ στράτευμα ἐπὴ δέκα ἀσπίδων Xen. — построить войско по десяти бойцов в глубину6) напрягать(πᾶσαν προθυμίην ἐ. Her.)
ἅπασαν ἀγωνίαν ἐ. Dem. — бороться изо всех сил;ἐκτείνων ἵππον Xen. — пустив коня во весь опор7) убивать наповалἓν γὰρ ἐκτενεῖ σ΄ ἔπος Eur. — одно лишь слово убьет тебя
8) вонзать(ξίφος εἰς ἧπαρ Eur.)
-
7 επιφερω
(fut. ἐποίσω, aor. 1 ἐπήνεγκα, aor. 2 ἐπήνεγκον; fut. med. ἐποίσομαι, fut. pass. ἐπενεχθήσομαι)1) вносить, приносить(πᾶσι δουλείαν Thuc.; ἀμοιβήν τινι Polyb.)
; med. приносить с собой(πέντε ἡμερῶν σιτία Plut.)
τέν Ξενοφῶντος θυγατέρα ἔλαβεν οὐδὲν ἐπιφερομένην Lys. — он женился на дочери Ксенофонта, которая ничего не принесла с собой (в приданое)2) приносить, причинять, доставлять(λύπας Arst.; ἡδονήν τινά τινι Plut.)
3) возлагать(τῷ νεκρῷ στέφανον Plut.)
4) возлагать на могилу, приносить в жертву усопшим(πάντων ἀπαρχάς Thuc.)
τὰ ἐπιφερόμενα Isocr. — приношения;οἱ ἐποίσοντες Isocr. — те, которые совершат приношения5) прикладывать, прилагать, присваивать, давать(ὄνομά τινι Plat., ἀπό и ἔκ τινος Arst.)
τὸν θυμὸν ἐπί τι ἐ. Arst. — окружать что-л. почетом6) применять, пускать в ход(ἐ. χεῖράς τινι Hom.; τὰ ὅπλα ἐ. τινί Thuc., Xen., Dem.)
πόλεμόν τινι ἐ. Her. — идти войной против кого-л.7) возводить(αἰτίαν τινί Her., Plat.; ἔγκλημά τινι Eur.; ψόγον τινί Thuc.)
ἐ. δίκην τινί Plat. — привлекать к судебной ответственности кого-л.8) приписывать(μωρίην τινί Her.)
9) pass. нестись, уноситься, быть увлекаемым(ἔμπροσθε τοῦ πλοίου Her.)
10) med.-pass. набрасываться, нападать(τινι Thuc.)
ἐπιφερόμενος ἔπαισε αὐτόν Xen. — бросившись, он вцепился в него;θάλαττα ἐπιφέρεται Xen. — море волнуется11) med.-pass. ( во времени) следовать, надвигаться, наступать (вслед за чем-л.)τὰ ἐπιφερόμενα Her. — предстоящие события, будущее;
ἥ ἐπιφερομένη θερεία Polyb. — будущее лето12) med.-pass. ( в тексте или в речи) следовать -
8 διαθέτω
(αόρ. διέθεσα), μετ.1) располагать, размещать; 2) пускать в ход, употреблять; вкладывать (средства, деньги); вводить (в бой); 4) выделять (средства, людей и т. п.); ассигновать, предназначать; 5) завещать; 6) располагать; иметь в распоряжении;δεν διαθέτω χρόνο — у меня нет времени;
διαθέτω χρήματα — располагать деньгами, иметь деньги;
7) распоряжаться (деньгами, временем и т. п.);διαθέτ τίς πιστώσεις — распоряжаться кредитами;
8) перен. настраивать, располагать (кого-л.);οι τρόποι σου τον διέθεσαν όυσμενώς εναντίον μας твоё поведение настроило его против нас;αυτός ο καιρός με διαθέτει άσχημα — я не люблф такую погоду
-
9 1671
{собств., 1}Эллада (неустойчивый, болотистый).Греция, небольшая страна в юго-восточной части Европы (Деян. 20:2). Находясь на побережье Средиземного моря и являясь главным торговым портом древности, она получила быстрое развитие. Как мировая империя Греция установилась в процессе так называемых Персидских войн (500-336 гг. до Р.Х.). Александр Великий своими блестящими победами (336-323 гг. до РХ) покорил почти весь известный тогда мир и, как утверждают историки, дойдя до Индии, плакал, что больше нечего было завоевывать. Греческий язык стал мировым. Греческая философия и культура, расцвет которых пришелся на тот же период, оказали неизгладимое влияние на ход всей мировой истории и развитие многих соседних (особенно европейских) народов. Около 270 г. до Р.Х. в Александрии – втором после Афин центре наук и учености того времени, был сделан перевод всех книг Ветхого Завета на греческий язык (все книги Нового Завета были написаны сразу по-гречески).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1671
-
10 Ἑλλάς
{собств., 1}Эллада (неустойчивый, болотистый).Греция, небольшая страна в юго-восточной части Европы (Деян. 20:2). Находясь на побережье Средиземного моря и являясь главным торговым портом древности, она получила быстрое развитие. Как мировая империя Греция установилась в процессе так называемых Персидских войн (500-336 гг. до Р.Х.). Александр Великий своими блестящими победами (336-323 гг. до РХ) покорил почти весь известный тогда мир и, как утверждают историки, дойдя до Индии, плакал, что больше нечего было завоевывать. Греческий язык стал мировым. Греческая философия и культура, расцвет которых пришелся на тот же период, оказали неизгладимое влияние на ход всей мировой истории и развитие многих соседних (особенно европейских) народов. Около 270 г. до Р.Х. в Александрии – втором после Афин центре наук и учености того времени, был сделан перевод всех книг Ветхого Завета на греческий язык (все книги Нового Завета были написаны сразу по-гречески).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ἑλλάς
-
11 Ελλάς
{собств., 1}Эллада (неустойчивый, болотистый).Греция, небольшая страна в юго-восточной части Европы (Деян. 20:2). Находясь на побережье Средиземного моря и являясь главным торговым портом древности, она получила быстрое развитие. Как мировая империя Греция установилась в процессе так называемых Персидских войн (500-336 гг. до Р.Х.). Александр Великий своими блестящими победами (336-323 гг. до РХ) покорил почти весь известный тогда мир и, как утверждают историки, дойдя до Индии, плакал, что больше нечего было завоевывать. Греческий язык стал мировым. Греческая философия и культура, расцвет которых пришелся на тот же период, оказали неизгладимое влияние на ход всей мировой истории и развитие многих соседних (особенно европейских) народов. Около 270 г. до Р.Х. в Александрии – втором после Афин центре наук и учености того времени, был сделан перевод всех книг Ветхого Завета на греческий язык (все книги Нового Завета были написаны сразу по-гречески).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ελλάς
См. также в других словарях:
ход часов — gi Изменение поправки часов за интервал времени, отнесенное к этому интервалу. Поправка часов и интервал времени могут быть выражены в различных единицах времени (в зависимости от этого различают суточный ход [с/сут], часовой ход [с/ч] и т.д.).… … Справочник технического переводчика
ВРЕМЕНИ ИЗМЕРЕНИЕ — Отсчёт времени связан с периодич. процессами. Система исчисления времени, применяемая в повседневной жизни, основана на солн. сутках, а соответствующая ед. времени секунда солнечного времени определяется как 1/86400 ср. солн. суток (в году… … Физическая энциклопедия
ход — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? хода и ходу, чему? ходу, (вижу) что? ход, чем? ходом, о чём? о ходе и в ходу; мн. что? ходы, (нет) чего? ходов, чему? ходам, (вижу) что? ходы, чем? ходами, о чём? о ходах 1. Ходом называется… … Толковый словарь Дмитриева
ход часов — изменение поправки часов за определенный промежуток времени (например, за сутки). При отрицательном ходе часы уходят вперёд, при положительном всё более отстают. * * * ХОД ЧАСОВ ХОД ЧАСОВ, изменение поправки часов (см. ПОПРАВКА ЧАСОВ) за… … Энциклопедический словарь
Ход часов — изменение поправки часов на единицу времени;в зависимости от выбора этой единицы различают[1] суточный, часовой, мгновенный и т. д. ход часов. При отрицательном ходе часов часы уходят вперёд, при положительном всё более отстают. Величина хода… … Википедия
ХОД ХРОНОМЕТРА — (Rate of a chronometer) величина изменения поправки хронометра за определенный промежуток времени. Обычно рассчитывается суточный ход хронометра, показывающий, насколько хронометр уходит вперед или отстает за одни сутки. Самойлов К. И. Морской… … Морской словарь
ХОД ЧАСОВ — изменение поправки часов за определенный промежуток времени (напр., за сутки). При отрицательном ходе часы уходят вперед, при положительном все более отстают … Большой Энциклопедический словарь
Ход — I м. 1. Движение, перемещение в каком либо направлении. отт. Скорость такого движения, перемещения. 2. Осуществление чего либо во времени. отт. перен. Течение, развитие чего либо. отт. перен. Установленный порядок действий. 3. Процесс действия,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ход — I м. 1. Движение, перемещение в каком либо направлении. отт. Скорость такого движения, перемещения. 2. Осуществление чего либо во времени. отт. перен. Течение, развитие чего либо. отт. перен. Установленный порядок действий. 3. Процесс действия,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ход — I м. 1. Движение, перемещение в каком либо направлении. отт. Скорость такого движения, перемещения. 2. Осуществление чего либо во времени. отт. перен. Течение, развитие чего либо. отт. перен. Установленный порядок действий. 3. Процесс действия,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ход уровня моря — изменения уровня моря за определенный интервал времени. EdwART. Толковый Военно морской Словарь, 2010 … Морской словарь